Криминальное чтиво (Pulp Fiction)

Все про фільми, враження, лінки на рецензії
( читати можуть всі / писати можуть учасники і зареєстровані гості клубу Медіа )

Re: Snatch - переклади

Повідомлення hunter » П'ят вересня 10, 2004 11:04 pm

Daniel написав:перевод Гоблина (версия, которая называется "Спиздели") гораздо более точен и... сочен, что ли. Маты - куда ж от них деться, если они есть в оригинале.


Полностью согласен с таким мнением. "Спиздели" оно и есть спиздели, как не крути :-)

Мой голос тоже в корзину этой ветки форума:-)) Криминальное чтиво настоящий шедевр и я не могу вспомнить сейчас что-либо более оригинальное из этого жанра. Класика, одним словом.
Аватар користувача
hunter
гість форуму
 
Повідомлення: 41
З нами з: Нед липня 04, 2004 5:14 pm
Звідки: Kyiv / Ukraine

Повідомлення Гість » Вів листопада 30, 2004 3:19 pm

Найбільше люблю частину з Турман....Улюблений момент фільму, коли вона нюхає n-й раз кокаїн за вечір і починається - "Girl, you'll be a woman soon...":)))
Гість
 

Повідомлення Merlin » Вів листопада 30, 2004 3:29 pm

Mandy написав:Улюблений момент фільму, коли вона нюхає n-й раз кокаїн за вечір...

Дивні якісь тенденції. Наркоманські. Мені от, наприклад, найбільш сподобався момент де Траволта готує дозу... Zippo, ложечка,... Стильно зроблено, одне слово -- Тарантіно. Але все одно, дивні якісь тенденції... Зображення
Аватар користувача
Merlin
кіно-експерт
 
Повідомлення: 575
З нами з: Суб липня 24, 2004 9:18 am
Звідки: Lviv / Ukraine

Повідомлення ich » Вів листопада 30, 2004 7:36 pm

Mandy написав:коли вона нюхає
Дуже стильний момент )))
Хоча мені до вподоби більше коли Траволту, який весь час був головним героєм, замочили за 5 сек на унітазі. Сильно ... )))
Аватар користувача
ich
адміністрація
 
Повідомлення: 2227
З нами з: Суб травня 08, 2004 1:59 am

Повідомлення Оliunia » Чет квітня 07, 2005 8:52 pm

а мені в "Чтиві" тільки музика і сподобалась...

ну, може, ще Траволта і Брюс Вілліс в деяких сценах... :oops:
Аватар користувача
Оliunia
кіно-коментатор
 
Повідомлення: 140
З нами з: Пон квітня 04, 2005 7:41 pm
Звідки: Львів

8)

Повідомлення Master » Сер травня 11, 2005 11:26 am

Криминальное Чтиво один из лучших фильмов сам по себе, и на мой взгляд лучший среди фильмов переведённых Гоблином... шедевр однозначно... смотрел когда-то в нормальном переводе - местами только слегка улыбался, в переводе Гоблина был подчёркнут изначальный тонкий юмор Тарантино... смеялся... что при просмотре фильмов бывает редко...

а сравнивать этот фильм со Снэтчем - бессмысленно? потому что общего в этих фильмах нету совершенно ничего... (ну разве что кроме перевода Гоблина:)) Снэтч - фильм с чисто английский, с в достаточной мере английским юмором... Чтиво - чисто американский фильм... но оба фильма сделанны профессионально и качественно... но Гоблин рулит в любом случае.. 8)
Аватар користувача
Master
адміністрація
 
Повідомлення: 670
З нами з: Вів травня 10, 2005 1:44 pm
Звідки: Львов

Поперед.

Повернутись до Обговорення фільмів

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 3 гостей

cron